РЕКЛАМА
Реклама
Литеранс
Начало     Авторът и перото     Литературен обзор     На бюрото     Подиум на писателя     Експресивно     Златното мастило

Д-р Достена Лаверн : „Летерапополи“ е бутиков литературен фестивал, който успешно съчетава различни видове изкуства

Дата на публикуване: 09:30 ч. / 06.05.2025
Прочетена
3339
Златното мастило

От 13 до 18 май Пловдив ще бъде домакин на второто издание на фестивала за световна литература „Летерапополи“. Амбицията на организаторите е да запълнят липсата в културния календар на града на литературен форум от такъв формат и да срещнат пловдивчани със забележителни съвременни писатели от цял свят, казва в интервю програмният и артистичен директор на фестивала – д-р Достена Лаверн. Тя е изследовател, художник, поетеса и преподавател.

По думите основната им цел е да се даде шанс на представителите на различните изкуства в Пловдив да общуват помежду си по-активно и заедно да работят за просперитета на културата в града. Затова и срещите с авторите продължат и след фестивалната седмица, като идеята е в бъдеще те да се осъществяват и под формата на уъркшопове през цялата година.

Във фестивалната програма на пролетното издание специално участие ще имат възпитаници на Академията за музикално, танцово и изобразително изкуство „Проф. Асен Диамандиев”– Пловдив (АМТИИ).

Сред авторите, които ще участват са две от изявените имена в литературата на Централна и Латинска Америка – аржентино-италианският писател Мемпо Джардинели и мексиканският автор Хорхе Волпи. Той е носител на награди, сред които наградата „Ромуло Галегос“ – националната награда за роман на Мексико, наградата „Големите пътешественици“ и наградата „Мануел Рохас“ в Чили за повествователното си творчество. Превеждан е на 26 езика, сред които и български с книгата „Девет любовни разказа“.

Мексиканският писател Хорхе Волпи е също сред известните имена на испаноезичната съвременна литература, преведен на български с романа си „В търсене на Клингсор“ (1999), който печели няколко награди и поставя началото на т.нар. „Трилогия на 20 век“. Произведението за американски учен, който се присъединява към армията със задачата в края на Втората световна война да открие кой е Клингсор, вероятно високопоставен нацистки учен - маркира неговият международен успех и е публикувано на двадесет и пет езика.

Сред участниците е също и Йоланда Гонзалес, чийто роман „Океания“, публикуван от френското издателство Actes Sud”, става известен със субективирането на природните сили, от чието име е написана книгата.

Във фестивала ще се включат и писателите Хосе Мануел Фахардо, Рахел Мартинес Гомес и Изабел Клайн, които се завръщат в Пловдив, след като участват в пилотното издание на фестивала през октомври миналата година.

В интервю д-р Достена Лаверн разказва какво стои зад концепцията на фестивала, кои за участниците в тазгодишното издание и защо е важно Пловдив да има такъв формат. 

Г-жо Лаверн, защо фестивалът се организира в Пловдив и защо се казва „Летерапополи"? 

– Пловдив, освен че е моят роден град, е градът, чиято атмосфера винаги ми е липсвала, когато съм живяла в чужбина, вече 30 години. И винаги съм се връщала, дори когато съм учила в София, винаги съм се връщала в Пловдив, с усещането, че се връщам в едно магично пространство. Пловдив има тази атмосфера на град на художници, град на писатели.

Това е също град с изключително големи традиции в издателската дейност. Тук до ден днешен работят и живеят много пловдивски писатели. Пловдив има силна книжовна традиция и би било много жалко да няма световен фестивал на литературата. Озаглавихме го „Летерапополи“, от една страна, за да напомня за Пловдив, за Филипопол. От друга страна, за литература или книжнина за хората. Търсихме в заглавието нещо, което да подскаже, че фестивалът е достъпен за всички, че има и някаква образователна цела – идеята е да се измерим с нещо, което едновременно е извън нас, но и на което ние можем да бъдем достойни, съучастници, част от диалога.

Защо е толкова важно в Пловдив да има литературен фестивал и може ли той да се съизмерва с градовете на големите световни фестивали за литература? 

– Важно е, защото Пловдив има потенциал, който не е развит. И, за съжаление, в последните години се забелязва едно огромно демографско разрастване на града, но то не е съпътствано непременно със задълбочаване на литературната и културната сцена в града. Затова ми се струва, че такъв фестивал би допринесал Пловдив наистина да си върне тази аура. Разбира се, Пловдив `2019 също беше един много важен момент, стъпка, където града се събуди за подобни събития, за подобно се измерване с Европа и със света.

А дали можем да се съизмерваме? Разбира се, че можем. Аз съм присъствала и съм била участник и организатор в много фестивали по света. С голяма част от авторите, които каня, са хора с които съм се запознала именно на такива фестивали.

Винаги ми се е искало тези връзки да мога да успея да ги въвлеча в нещо, което ще бъде добро за България, за Пловдив. Защото ние сме уникални по дух, по същност, по традиция. И би било жалко да не присъстваме на тази световна сцена. Смятам, че възможността да се измерим на нещо такова, но не като в състезание. Говоря за съизмерване в най-чистия смисъл на думата. Това ще ни даде и самочувствието, че всъщност можем да участваме не като винаги догонващи, а като хора, които са напълно автономни и интересни, като равнопоставени участници. Фестивалът ще позволи на пловдивчани да се усетят част от световната история и съвремие.

Каква е ролята на литературните фестивали за изграждането на критична мисъл в читателя?

– Разбира се, читателят има литературата, която е достъпна в библиотеките и книжарниците. Всеки може да отиде и да потърси дадена книга и да влезе в диалог с нея, но един фестивал е различен, защото дава възможност на публиката и на авторите да се срещнат в пряк диалог. Още повече, че нашите автори, макар че са наистина световноизвестни и с много награди по целия свят – са изключително достъпни. Миналото издание на фестивала го показа много ясно и това зарази между другото и нашите студенти и публиката, която беше там. Защото всъщност тези срещи, както Сократ е казал преди много векове вече, са своего рода майевтика, тоест акушерство на нещо, което е единствено и уникално за момента. Един диалог, който помага на критическата мисъл, от гледна точка на това, че винаги те среща с нещо, което може дори в един момент да ти е странно, неудобно или пък интересно и оттам да се роди нещо ново, нещо различно, нещо трето. Това е смисъла на един фестивал.

Много от авторите, които участват на фестивала, не са превеждани на български език...

– Много от тях не са, макар че тази година двама от авторите, които сме поканили, са преведени с по една книга – „В търсене на Клингсор“ на Хорхе Волпи, много известен мексикански писател от издателство „Колибри“, и аржентинският писател Мемпо Джиардинели, с „Девет любовни разказа“, преведена от „Сиела“.

Но наистина много от тях не са превеждани и затова сега направихме партньорство с едно университетско издателство, което все повече се ориентира не само към академичната общност, но и към издаване на романи, поезия и др. 

Иска ни се наистина е да започнем да превеждаме тези автори и да направим едно дългосрочно сътрудничество. Това е и разликата, може би, на нашия фестивал с други фестивали. Той не е толкова масов фестивал. „Летерапополи“ е по-скоро бутиков фестивал, идеята на който е да се създават литературни и творчески проекти между различни видове изкуства, като основното е литературата. И, разбира се, да действа като творчески генератор за града, за студентите, за четящите хора. Чрез литературни ателиета, уъркшопове, директни срещи с авторите,те да бъдат част от тези проекти. Например тази година ще направим кратки видеофилми – „По следите на времето“ с писателите в различни исторически маршрути на града. Студенти ще ги снимат, мнтират и озвучават. Това е нещо, което ще остане като реклама на града в социалните мрежи и медийното пространство. Не само в България, а по цял свят.

С какво програмата в тазгодишното издание ще зарадва любителите на литературата? 

– С участието на аржентино-италианският писател Мемпо Джардинели, на чието име има фондация, която се опитва да запали младите хора, децата, да четат, да разказват, да продължават и писмената, и устната традиция в литературата в Латинска Америка. Като личност той е просто невероятен, а и като писател е също така огромен. Като журналист и като преподавател в Аржентина той е по-скоро човек на хората, скромен, интересен и много дълбок. 

Гостите ще имат удоволствието да се срещнат и с мексиканския автор Хорхе Волпи, който в последната година написа един роман, в който става дума за въображението и за това как всъщност ние хората си измисляме непрекъснато света, било чрез истина или чрез лъжа, но задължително чрез въображението. Много интересен роман, много близо до това, което нас не интересува като хора. Освен това, самият той като име, може би е сред най-изявените имена на авторите от Централна Америка, дори бих казала, че е най-известният жив мексикански автор в момента.

Много интересна е и френско-испанската авторка Йоланда Гонзалес, която сега издаде роман във Франция, с едно от най-реномираните тамошни издателства, в който природните стихии говорят.

В това издание имаме и един творчески продукт „Завръщане в тайнството“, с който ще открием фестивала. Това е музикално-поетичен спектакъл, своего рода мистерийна драма или на френски казано „ораторио“, което съчетава речитатив, участие на хор и пиано. По сюжета за „Орфей и Евредика“, но видян от съвременна гледна точка, като един вид пренасочване или дописване на мита, където старият Орфей се връща и се задава въпроси като – Защо не проявих доверие, къде изгубих Евредика, къде изгубих собствената си душа. Всъщност, чрез него ние като съвременни хора се питаме къде си изгубихме душата и как да си я върнем. Изабел Клайн, която участваше в миналото издание, композира музиката заедно с Николай Гурбанов, диригент на хора на АМТИИ. В различни роли участват и студенти на академията, а Руси Чанев е в главната роля като Орфей. Тоест, направихме наистина един синкретичен творчески продукт, който се роди като идея от предишното издание.

Събитието ще излезе от традиционната форма на литературен фестивал и съчетанието на жанрове отново ще бъде застъпено. Помага ли това съчетание на различни изкуства качественото слово да достига до хората? 

– Да. Нека вземем за пример съчетанието музика и слово, музика и поезия, музика дори и проза. Музиката винаги е била, още в античната традиция, съпровождаща словото. А словото, особено когато е казано не в утилитарен  контекст, има магична функция. Музиката подпомага тази функция, за да може и емоционално да ангажира слушателя. И ми се струва, че в днешно време е много важно, най-вече за младите хора, нещата да се съчетават, за да може до тях да достигне „заразата“, ако мога така да се изразя, за да могат да бъдат „заразени“ със сладостта от усещането, че нещо ново се отваря, че словото води към други пространства и други измерения.

Смесването на изкуствата е нещо напълно естествено. Например, Изабел Клайн е драматург, автор на пиеси, композитор и актриса. Нормално е когато човек е творец, той да се изразява в много полета. Това е нещо, което не ограничава, а обогатява. Включването на кратките филми, за които споменах, също съчетава по някакъв начин аудиовизуалния момент, фотографията и изобразителното изкуство.

Тук е моментът да кажем, че като партньор АМТИИ е много съществен плюс и основен елемент на нашия фестивал. Сътрудничеството ни с проф. Емилия Константинова, с която аз лично се познавам повече от 25 години, е основополагащ момент за фестивала, защото тя като негов административен ръководител първо е напълно необходима за да се случат тези неща в контекста, в който ние ги правим и второ, тя много добре познава артистичните среди в града и самата академия.

АМТИИ е място, където се обучават и студенти по маркетинг на изкуството, изобразително изкуство, графичен дизайн, танцово изкуство, музикално изкуство, т.е. там имаме целият набор от най-различни изкуства, които вече започнахме да съчетаваме. В бъдеще си представяме академията да сътрудничи още по-силно с фестивала, за да този синкретичен момент да бъде засилен и самите студенти да успеят да включат и литературата като част от тяхната работа и опит.

Д-р Достена Лаверн е родена през 1974 година в Пловдив. Магистър е по съвременна история и доктор по политиюеска антропология в Училището за академични изследвания и социални науки в Париж. Била е програмен директор на международни програми за литература, култура и изкуство в Гърция (Родос), Египет (Александрия),  Словакия (Банска Щявница) и Франция (Страсбург). Автор е на пет стихосбирки и три поетични постановки. Последната е “Сонети на пеперудата”, която представи през септември 2020г. в камерна зала на Пловдивския театър. Развива се като художник паралелно с кариерата си на журналист, поет и преподавател. Тя формира художествения си възглед едновременно в практиката си на творец и на критик на изкуството във Франция. Творбите й присъстват в престижни частни и обществени колекции.  От 2015 г. те са представяни от парижката галерия „Studio Cui Cui“  и галериите „Амфора“ (2017) и „Мириам Богс“ (2021 г.) в Страсбург. Участва успешно в Международния зимен салон на съвременното изкуство в Страсбург през 2016 и  2017 година, в Салон „Експо Вакен“ през април 2018 г. и има предвидено участие в Международния панаир на съвременното изкуство START в Страсбург (ноември 2023 г.). Нейни персонални изложби са организирани от обществени институции като Държавната медиатека в Сулц (март 2020 г.) и Съвета на Европа (юни 2022 г.).

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
В последните години ресторантите в Съединените щати преминават през значителна трансформация, като разнообразието в предлаганите кухни става все по-очевидно. Традиционнит ...
Вижте също
Професор Цочо Бояджиев представи новата си книга, озаглавена „Етюди върху философията във Византия“, която разглежда концепцията за душата. Издателството &bdq ...
Към първа страница Новини Златното мастило
Златното мастило
800 000 книги в пепел, "БукШеф" призовава за търпение и разбиране
Издателството "БукШеф" е понесло сериозни загуби, след като пожар унищожи близо 800 000 книги в склад, повреден от руски удари. Според информация от АФП, инцидентът е станал в главния склад на логистичния партньор на издателството "Денка Лоджистик". В съобщен ...
Добрина Маркова
Златното мастило
Бразилия посреща „Балада за Георг Хених“ на Виктор Пасков - роман, който вдъхновява доброта и размисъл
Издателство „Сиела“ обяви, че романът „Балада за Георг Хених“ на Виктор Пасков ще бъде публикуван за първи път в Бразилия. Преводът е осъществен от Милена Миткова, а книгата е издадена от Editora Rua do Sabo. Според информация от издате ...
Добрина Маркова
Българската библиотечна традиция на световната сцена, нови партньорства и признание в Чикаго
Ангелина Липчева
Златното мастило
Поезия и проза без граници – нови конкурси в България!
Издателство „Отвъд кориците“ обяви възобновяването на своята рубрика, посветена на литературни конкурси в България. От екипа на издателството информираха, че новата версия на бюлетина ще представя актуални събития, организирани от различни институц ...
Валери Генков
Още от рубриката
Литературен
бюлетин
Включително напомняния
за предстоящи събития
Абонирайте се
Златното мастило
Ролерена свързва Прайд с активизма за ХИВ и СПИН
Ролерена, известна като "Феята на доброто" в Ню Йорк, не само че стана активист за правата на хората, живеещи с ХИВ и СПИН, но и променяше общественото пространство още преди да поеме този ангажимент. Нейната история започва на 16 септември 1972 година, когато ...
Ангелина Липчева
Златното мастило
Геология в практиката с ново ръководство от Бонев, минерали и скали в детайли
Ново издание на ръководство по геология, написано от Николай Бонев, предоставя на читателите основна информация относно ключови геоложки процеси и материали. Издателство „Св. Климент Охридски“ обяви, че книгата е редактирана от Севда Турмакова, а к ...
Валери Генков
Златното мастило
Поезия, надежда и вдъхновение в новата книга на Кристислава Иванова
Валери Генков
Златното мастило
21 изложби, 15 галерии, нови автори и творчески позиции на Випуск 2026
Добрина Маркова
Националната художествена академия (НХА) обяви предстоящото представяне на 21 изложби, които ще демонстрират творбите на бакалаври и магистри от Випуск 2026. Събитията ще се проведат между 17 юни и 30 юли в различни галерии в София, Банкя и Бургас. Тази инициатива, наречена „Изложби на дипломираните от НХА“, е част от честванията по случай 130-годишнината на академията, основана през ...
Златното мастило
Бойкотът на Coors обединява различни социални и етнически групи в борба срещу дискриминацията
Валери Генков
Литературен обзор
Еврейската общност в Ирландия исторически е била малка. Според преброяването през 2023 година, ...
Начало Златното мастило

Д-р Достена Лаверн : „Летерапополи“ е бутиков литературен фестивал, който успешно съчетава различни видове изкуства

09:30 ч. / 06.05.2025
Автор: Валери Генков
Прочетена
3339
Публкацията е част от архивът на Литеранс
Златното мастило

От 13 до 18 май Пловдив ще бъде домакин на второто издание на фестивала за световна литература „Летерапополи“. Амбицията на организаторите е да запълнят липсата в културния календар на града на литературен форум от такъв формат и да срещнат пловдивчани със забележителни съвременни писатели от цял свят, казва в интервю програмният и артистичен директор на фестивала – д-р Достена Лаверн. Тя е изследовател, художник, поетеса и преподавател.

По думите основната им цел е да се даде шанс на представителите на различните изкуства в Пловдив да общуват помежду си по-активно и заедно да работят за просперитета на културата в града. Затова и срещите с авторите продължат и след фестивалната седмица, като идеята е в бъдеще те да се осъществяват и под формата на уъркшопове през цялата година.

Във фестивалната програма на пролетното издание специално участие ще имат възпитаници на Академията за музикално, танцово и изобразително изкуство „Проф. Асен Диамандиев”– Пловдив (АМТИИ).

Сред авторите, които ще участват са две от изявените имена в литературата на Централна и Латинска Америка – аржентино-италианският писател Мемпо Джардинели и мексиканският автор Хорхе Волпи. Той е носител на награди, сред които наградата „Ромуло Галегос“ – националната награда за роман на Мексико, наградата „Големите пътешественици“ и наградата „Мануел Рохас“ в Чили за повествователното си творчество. Превеждан е на 26 езика, сред които и български с книгата „Девет любовни разказа“.

Мексиканският писател Хорхе Волпи е също сред известните имена на испаноезичната съвременна литература, преведен на български с романа си „В търсене на Клингсор“ (1999), който печели няколко награди и поставя началото на т.нар. „Трилогия на 20 век“. Произведението за американски учен, който се присъединява към армията със задачата в края на Втората световна война да открие кой е Клингсор, вероятно високопоставен нацистки учен - маркира неговият международен успех и е публикувано на двадесет и пет езика.

Сред участниците е също и Йоланда Гонзалес, чийто роман „Океания“, публикуван от френското издателство Actes Sud”, става известен със субективирането на природните сили, от чието име е написана книгата.

Във фестивала ще се включат и писателите Хосе Мануел Фахардо, Рахел Мартинес Гомес и Изабел Клайн, които се завръщат в Пловдив, след като участват в пилотното издание на фестивала през октомври миналата година.

В интервю д-р Достена Лаверн разказва какво стои зад концепцията на фестивала, кои за участниците в тазгодишното издание и защо е важно Пловдив да има такъв формат. 

Г-жо Лаверн, защо фестивалът се организира в Пловдив и защо се казва „Летерапополи"? 

– Пловдив, освен че е моят роден град, е градът, чиято атмосфера винаги ми е липсвала, когато съм живяла в чужбина, вече 30 години. И винаги съм се връщала, дори когато съм учила в София, винаги съм се връщала в Пловдив, с усещането, че се връщам в едно магично пространство. Пловдив има тази атмосфера на град на художници, град на писатели.

Това е също град с изключително големи традиции в издателската дейност. Тук до ден днешен работят и живеят много пловдивски писатели. Пловдив има силна книжовна традиция и би било много жалко да няма световен фестивал на литературата. Озаглавихме го „Летерапополи“, от една страна, за да напомня за Пловдив, за Филипопол. От друга страна, за литература или книжнина за хората. Търсихме в заглавието нещо, което да подскаже, че фестивалът е достъпен за всички, че има и някаква образователна цела – идеята е да се измерим с нещо, което едновременно е извън нас, но и на което ние можем да бъдем достойни, съучастници, част от диалога.

Защо е толкова важно в Пловдив да има литературен фестивал и може ли той да се съизмерва с градовете на големите световни фестивали за литература? 

– Важно е, защото Пловдив има потенциал, който не е развит. И, за съжаление, в последните години се забелязва едно огромно демографско разрастване на града, но то не е съпътствано непременно със задълбочаване на литературната и културната сцена в града. Затова ми се струва, че такъв фестивал би допринесал Пловдив наистина да си върне тази аура. Разбира се, Пловдив `2019 също беше един много важен момент, стъпка, където града се събуди за подобни събития, за подобно се измерване с Европа и със света.

А дали можем да се съизмерваме? Разбира се, че можем. Аз съм присъствала и съм била участник и организатор в много фестивали по света. С голяма част от авторите, които каня, са хора с които съм се запознала именно на такива фестивали.

Винаги ми се е искало тези връзки да мога да успея да ги въвлеча в нещо, което ще бъде добро за България, за Пловдив. Защото ние сме уникални по дух, по същност, по традиция. И би било жалко да не присъстваме на тази световна сцена. Смятам, че възможността да се измерим на нещо такова, но не като в състезание. Говоря за съизмерване в най-чистия смисъл на думата. Това ще ни даде и самочувствието, че всъщност можем да участваме не като винаги догонващи, а като хора, които са напълно автономни и интересни, като равнопоставени участници. Фестивалът ще позволи на пловдивчани да се усетят част от световната история и съвремие.

Каква е ролята на литературните фестивали за изграждането на критична мисъл в читателя?

– Разбира се, читателят има литературата, която е достъпна в библиотеките и книжарниците. Всеки може да отиде и да потърси дадена книга и да влезе в диалог с нея, но един фестивал е различен, защото дава възможност на публиката и на авторите да се срещнат в пряк диалог. Още повече, че нашите автори, макар че са наистина световноизвестни и с много награди по целия свят – са изключително достъпни. Миналото издание на фестивала го показа много ясно и това зарази между другото и нашите студенти и публиката, която беше там. Защото всъщност тези срещи, както Сократ е казал преди много векове вече, са своего рода майевтика, тоест акушерство на нещо, което е единствено и уникално за момента. Един диалог, който помага на критическата мисъл, от гледна точка на това, че винаги те среща с нещо, което може дори в един момент да ти е странно, неудобно или пък интересно и оттам да се роди нещо ново, нещо различно, нещо трето. Това е смисъла на един фестивал.

Много от авторите, които участват на фестивала, не са превеждани на български език...

– Много от тях не са, макар че тази година двама от авторите, които сме поканили, са преведени с по една книга – „В търсене на Клингсор“ на Хорхе Волпи, много известен мексикански писател от издателство „Колибри“, и аржентинският писател Мемпо Джиардинели, с „Девет любовни разказа“, преведена от „Сиела“.

Но наистина много от тях не са превеждани и затова сега направихме партньорство с едно университетско издателство, което все повече се ориентира не само към академичната общност, но и към издаване на романи, поезия и др. 

Иска ни се наистина е да започнем да превеждаме тези автори и да направим едно дългосрочно сътрудничество. Това е и разликата, може би, на нашия фестивал с други фестивали. Той не е толкова масов фестивал. „Летерапополи“ е по-скоро бутиков фестивал, идеята на който е да се създават литературни и творчески проекти между различни видове изкуства, като основното е литературата. И, разбира се, да действа като творчески генератор за града, за студентите, за четящите хора. Чрез литературни ателиета, уъркшопове, директни срещи с авторите,те да бъдат част от тези проекти. Например тази година ще направим кратки видеофилми – „По следите на времето“ с писателите в различни исторически маршрути на града. Студенти ще ги снимат, мнтират и озвучават. Това е нещо, което ще остане като реклама на града в социалните мрежи и медийното пространство. Не само в България, а по цял свят.

С какво програмата в тазгодишното издание ще зарадва любителите на литературата? 

– С участието на аржентино-италианският писател Мемпо Джардинели, на чието име има фондация, която се опитва да запали младите хора, децата, да четат, да разказват, да продължават и писмената, и устната традиция в литературата в Латинска Америка. Като личност той е просто невероятен, а и като писател е също така огромен. Като журналист и като преподавател в Аржентина той е по-скоро човек на хората, скромен, интересен и много дълбок. 

Гостите ще имат удоволствието да се срещнат и с мексиканския автор Хорхе Волпи, който в последната година написа един роман, в който става дума за въображението и за това как всъщност ние хората си измисляме непрекъснато света, било чрез истина или чрез лъжа, но задължително чрез въображението. Много интересен роман, много близо до това, което нас не интересува като хора. Освен това, самият той като име, може би е сред най-изявените имена на авторите от Централна Америка, дори бих казала, че е най-известният жив мексикански автор в момента.

Много интересна е и френско-испанската авторка Йоланда Гонзалес, която сега издаде роман във Франция, с едно от най-реномираните тамошни издателства, в който природните стихии говорят.

В това издание имаме и един творчески продукт „Завръщане в тайнството“, с който ще открием фестивала. Това е музикално-поетичен спектакъл, своего рода мистерийна драма или на френски казано „ораторио“, което съчетава речитатив, участие на хор и пиано. По сюжета за „Орфей и Евредика“, но видян от съвременна гледна точка, като един вид пренасочване или дописване на мита, където старият Орфей се връща и се задава въпроси като – Защо не проявих доверие, къде изгубих Евредика, къде изгубих собствената си душа. Всъщност, чрез него ние като съвременни хора се питаме къде си изгубихме душата и как да си я върнем. Изабел Клайн, която участваше в миналото издание, композира музиката заедно с Николай Гурбанов, диригент на хора на АМТИИ. В различни роли участват и студенти на академията, а Руси Чанев е в главната роля като Орфей. Тоест, направихме наистина един синкретичен творчески продукт, който се роди като идея от предишното издание.

Събитието ще излезе от традиционната форма на литературен фестивал и съчетанието на жанрове отново ще бъде застъпено. Помага ли това съчетание на различни изкуства качественото слово да достига до хората? 

– Да. Нека вземем за пример съчетанието музика и слово, музика и поезия, музика дори и проза. Музиката винаги е била, още в античната традиция, съпровождаща словото. А словото, особено когато е казано не в утилитарен  контекст, има магична функция. Музиката подпомага тази функция, за да може и емоционално да ангажира слушателя. И ми се струва, че в днешно време е много важно, най-вече за младите хора, нещата да се съчетават, за да може до тях да достигне „заразата“, ако мога така да се изразя, за да могат да бъдат „заразени“ със сладостта от усещането, че нещо ново се отваря, че словото води към други пространства и други измерения.

Смесването на изкуствата е нещо напълно естествено. Например, Изабел Клайн е драматург, автор на пиеси, композитор и актриса. Нормално е когато човек е творец, той да се изразява в много полета. Това е нещо, което не ограничава, а обогатява. Включването на кратките филми, за които споменах, също съчетава по някакъв начин аудиовизуалния момент, фотографията и изобразителното изкуство.

Тук е моментът да кажем, че като партньор АМТИИ е много съществен плюс и основен елемент на нашия фестивал. Сътрудничеството ни с проф. Емилия Константинова, с която аз лично се познавам повече от 25 години, е основополагащ момент за фестивала, защото тя като негов административен ръководител първо е напълно необходима за да се случат тези неща в контекста, в който ние ги правим и второ, тя много добре познава артистичните среди в града и самата академия.

АМТИИ е място, където се обучават и студенти по маркетинг на изкуството, изобразително изкуство, графичен дизайн, танцово изкуство, музикално изкуство, т.е. там имаме целият набор от най-различни изкуства, които вече започнахме да съчетаваме. В бъдеще си представяме академията да сътрудничи още по-силно с фестивала, за да този синкретичен момент да бъде засилен и самите студенти да успеят да включат и литературата като част от тяхната работа и опит.

Д-р Достена Лаверн е родена през 1974 година в Пловдив. Магистър е по съвременна история и доктор по политиюеска антропология в Училището за академични изследвания и социални науки в Париж. Била е програмен директор на международни програми за литература, култура и изкуство в Гърция (Родос), Египет (Александрия),  Словакия (Банска Щявница) и Франция (Страсбург). Автор е на пет стихосбирки и три поетични постановки. Последната е “Сонети на пеперудата”, която представи през септември 2020г. в камерна зала на Пловдивския театър. Развива се като художник паралелно с кариерата си на журналист, поет и преподавател. Тя формира художествения си възглед едновременно в практиката си на творец и на критик на изкуството във Франция. Творбите й присъстват в престижни частни и обществени колекции.  От 2015 г. те са представяни от парижката галерия „Studio Cui Cui“  и галериите „Амфора“ (2017) и „Мириам Богс“ (2021 г.) в Страсбург. Участва успешно в Международния зимен салон на съвременното изкуство в Страсбург през 2016 и  2017 година, в Салон „Експо Вакен“ през април 2018 г. и има предвидено участие в Международния панаир на съвременното изкуство START в Страсбург (ноември 2023 г.). Нейни персонални изложби са организирани от обществени институции като Държавната медиатека в Сулц (март 2020 г.) и Съвета на Европа (юни 2022 г.).

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Златното мастило
800 000 книги в пепел, "БукШеф" призовава за търпение и разбиране
Добрина Маркова
Златното мастило
Бразилия посреща „Балада за Георг Хених“ на Виктор Пасков - роман, който вдъхновява доброта и размисъл
Добрина Маркова
Златното мастило
Българската библиотечна традиция на световната сцена, нови партньорства и признание в Чикаго
Ангелина Липчева
Всичко от рубриката
Проф. Цочо Бояджиев разкрива тайните на душата във Византийската философия с нова книга
Добрина Маркова
Професор Цочо Бояджиев представи новата си книга, озаглавена „Етюди върху философията във Византия“, която разглежда концепцията за душата. Издателството &bdq ...
Експресивно
Литературата като огледало на несигурността в света
Валери Генков
Авторът и перото
Новият албум на Deep Purple и как печатна грешка вдъхнови песен за съвременното общество
Валери Генков
Златното мастило
800 000 книги в пепел, "БукШеф" призовава за търпение и разбиране
Добрина Маркова
Авторът и перото
Лятно читателско приключение и кино под звездите в Кула
Добрина Маркова
Експресивно
Пъстрословици и размисли за свободата, „България не ви е бащиния“
Валери Генков
Авторът и перото
Проект за изследване на аутизма в литературата с Азиз Таш
Валери Генков
Литературен обзор
Носителят на „Гонкур“ Жан-Батист Андреа идва за първи път в България
Ангелина Липчева
Литературен обзор
Еврейската общност в Ирландия: Търсене на идентичност и култура в The Jewish Gazette
Добрина Маркова
Експресивно
Ролята на интернет в развитието на феминизма в Индонезия
Валери Генков
На бюрото
Лятото идва с литературни маршрути и разходки из историята на София
Валери Генков
Вижте още новини
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Читателски поглед
Неизвестни творби на Моцарт открити в Националната библиотека на Франция
В Париж, куратор на Националната библиотека на Франция направи значително откритие, свързано с Волфганг Амадеус Моцарт. В ръкопис, който е бил съхраняван сред анонимни документи, бяха намерени композиции на композитора, включващи седем пиеси за арфа и флейта. ...
Избрано
Взаимодействието между военна мощ и научно познание: случаят Бикини
През лятото на 1946 г. Съединените щати провеждат ядрени изпитания на атола Бикини в Тихия океан като част от операция „Кросроудс“ – първите ядрени тестове след края на Втората световна война. Година по-късно Военноморските сили се завръщат ...
На лунна светлина и геноцидът – как историята вдъхновява литературата
Ако сте поропуснали
9 романа за климатичните промени и човешката устойчивост
Любовта към определени места придобива особено измерение, когато тези места започнат да изчезват. Това чувство не е нито чиста безнадеждност, нито истинска надежда, а по-скоро състояние между двете – пространство, в което тъгата и упоритостта ...


Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
Неограничен достъп до Literans.com
Приложението инструменти за автори
Достъп до ексклузивно съдържание
Интернет бисквитки
Поверителност / Лични даннни
Информация за Родители и Деца
Отговорност за съдържанието
Общностни правила
Използване
Общи условия /
Потребителско споразумение

Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2026 Literans България. Всички права запазени.
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат в услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Какво трябва да
знаете
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Какво се случи
днес
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.

Общи условия /
Потребителско споразумение
Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2026 Literans България.
Всички права запазени.